Menu Content

Podpora

> Diskusní fóra, FAQs & placená podpora
Welcome, Guest
Username Password: Remember me

Profile for sandroalvarez

  • OFFLINE
  • Time Zone: GMT +0:00
  • Local Time: 11:12
  • Posts: 4
  • Profile Views: 2223
  • Location: Unknown
  • Gender: Unknown
  • Birthdate: Unknown

Signature

Posts

Posts

emo
Actually appear some mistakes as you can see, I believe they are the system. Within this aspect has more sugestnao some of which you can give me to solve this problem?


www.geraispublicidade.com.br/debug.png
www.geraispublicidade.com.br/debug1.png
pt-BR BRAZILIAN Tran ...
Category: Translations
emo
Good morning thank you to answer me
I would like to tell you that I've translated all the ini files using notepad + + and I also took care to save them in codifificação utf8 see the link to the files present in ftp ... I'm unable to attach pictures here ... so put this one below link.

Joomla 3.2
Book it! 2.8
PHP 5.3

www.geraispublicidade.com.br/book.jpg
pt-BR BRAZILIAN Tran ...
Category: Translations
emo
Ola Dagseoh

Estou com problemas em fazer com que o componente book it funcione, o que parecia ser uma coisa simples de de fazer --- traduzir os arquivos ini e enviar para pasta (pt-BR) dentro de (languages) tornou-se um pesadelo, pois já fiz isso e nada acontece!! traduzi tanto os arquivos de componente quanto dos modulos e nada acontece no backend ou no frontend, você poderia me ajudar?

Joomla 3.2
book it 2.7

Administração linguagem Português pt-BR
Site linguagem Português pt-BR
Portuguese - Brazil ...
Category: Translations
emo
I would like to place on record that despite the promise of being a component solution for reservations in hotels it has other flaws in time to be translated!
I'm already in the second week of frustration trying to understand why after I translated all the ini files com_booking mod_booking folder and it still remains in english ....
From what I saw on the forum no one answers the questions when it comes to translation into Portuguese! Money invested in this product and want it to work according to my needs someone ARTIO poedia inform me if you have any "secret code" to be applied in translation beyond just translating the ini files and moves them to the (pt-BR folders ?)? I'm having losses with delivery to my client!
pt-BR BRAZILIAN Tran ...
Category: Translations
More
Přihlášení uživatele Prázdný